二零二三年第一期
栏目主持:戴潍娜
主编:唐晓渡   执行主编:田庄
戈麦的诗(2首)
Michelle Yeh, John Cayley等译

 

 
 
 
 
戈麦
戈麦1967年-1991年9月24日),原名褚福军,祖籍山东巨野,生于黑龙江省萝北县宝泉岭农场,1985年考入北京大学中文系。 有北大“校园诗人”之称。1991年9月24日自沉于北京西郊万泉河,时年仅二十四岁。
 
 
 
 
 
 
I Know I Would…
 
I know I would…go
to the limits of a warped
breakfast…I know you wouldn’t
seize the advantage, before night shuts all eye-
 
lids, and take me away; I know
 
where two twisting stars within a stone
still face the Sicilian wind, but is there still
a ravishing, sorry person? Are the ice-cold
fishing floats still bobbing gently there
 
in the wind? still there, inside the black skin of the jacket
 
I know, after I leave, you will begin to
scatter into each and every identical petal –
I’ll cry, which one is it? The petals will vanish one
by one; the bloody clay will also vanish
 
24 November 1989  [BH, WNH]
 
 
 
 
 
 
Joyful Sonnet
 
Cigars. Jodhpurs. Sea’s teeth.
Women riding trees. Flowers poisoned by wild bees.
Everything in the lobby open wide. Nerves stretched tight.
Pigeons’ chests. Wild beasts’ breasts.
One chance lost forever. One person’s solitary disease.
Genius. Defect. Flame on the surface of silks.
A busy night for the Prince of Monaco.
Nine-headed birds. Gob stain. Artists’ pain.
Jazz musicians. Keyholes. Lorca.
Rumba in the air. Lolita repenting.
Squeeze. Tap. Upward arm strength.
Savings. Drying up. Under waterweed, echoing.
Bastards. Applause. Sounds of sorrow and joy in dreams.
Leather whips. Nails. Stiletto processes.
 
 [BH, WNH]
 
 
 
 
 
 

    

评论 阅读次数: 500    赞: 0
昵称:

联系我们:tianz68@yahoo.com